A discussion with
tsenft regarding the relative social stigma of various linguistic forms in US vs. UK English led to my rambling about r-less and r-ful dialects of English, and orthographic socialization.
Which makes me think of my first real conscious encounter (I was perhaps ten years old) with orthographic standards mismatching with language standards: in the Gary Gygax Advanced Dungeons and Dragons Player's Handbook, which included a discussion of the word milieu in the sense of the construction of the world ("a fantasy milieu"), new to me at the time.
The discussion included a pronunciation guide that indicated that it should be pronounced "mill-YER". Of course, this was completely mystifying to me, and made no sense to me in any dialect I was familiar with (East Coast US Standard and American Southern (Georgia)). I knew next to nothing about French, but I was pretty sure that there was no /r/ sound in this word.
I eventually worked it out (years later) when I realized that Gygax and his uncredited co-authors were writing in a spelling tuned for Received Pronunciation, in which the orthographic "mill-YER" would be pronounced [mɪlˈjɜː], which is a pretty good approximation of the French. Had he written "mill-YEH" an RP speaker would have read [mɪlˈjɛ], with the final vowel too front and too short, but the phonological effect of the underlying /r/ in RP is to lengthen and back the [ɛ] to [ɜː].
Oh, and GIP due to
kirinqueen -- thanks!
Which makes me think of my first real conscious encounter (I was perhaps ten years old) with orthographic standards mismatching with language standards: in the Gary Gygax Advanced Dungeons and Dragons Player's Handbook, which included a discussion of the word milieu in the sense of the construction of the world ("a fantasy milieu"), new to me at the time.
The discussion included a pronunciation guide that indicated that it should be pronounced "mill-YER". Of course, this was completely mystifying to me, and made no sense to me in any dialect I was familiar with (East Coast US Standard and American Southern (Georgia)). I knew next to nothing about French, but I was pretty sure that there was no /r/ sound in this word.
I eventually worked it out (years later) when I realized that Gygax and his uncredited co-authors were writing in a spelling tuned for Received Pronunciation, in which the orthographic "mill-YER" would be pronounced [mɪlˈjɜː], which is a pretty good approximation of the French. Had he written "mill-YEH" an RP speaker would have read [mɪlˈjɛ], with the final vowel too front and too short, but the phonological effect of the underlying /r/ in RP is to lengthen and back the [ɛ] to [ɜː].
Oh, and GIP due to
no subject
Date: 2006-02-10 12:03 am (UTC)Yay, I have an icon twin. :)
no subject
Date: 2006-02-10 01:17 am (UTC)I think the r approximation sucks. It's not anything like the sound.
It would be better replaced by a cup sound ( i can't do the symbols) . When I dialect teach french. I always substitute the cup sound and it makes people sound way more French. Just saying.
no subject
Date: 2006-02-10 01:31 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-10 01:33 am (UTC):)
no subject
Date: 2006-02-10 01:41 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-10 01:59 am (UTC)Kid like you know.
:)
no subject
Date: 2006-02-10 01:43 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-10 01:51 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-10 02:01 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-10 01:48 am (UTC)Since American vowels are in general a little farther forward than British, the American vowel in "cup" might be somewhere between ɜ and ʌ -- so I think both are pretty good approximations.
no subject
Date: 2006-02-10 01:16 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-10 01:51 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-10 02:00 am (UTC)I wish I had cute stories about being little and liking theatre. I don't.I discovered it really late !
no subject
Date: 2006-02-10 02:20 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-10 02:48 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-10 02:05 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-10 12:19 pm (UTC)(People who don't use IPA in their articles don't have their articles read by me.)
no subject
Date: 2006-02-10 12:22 pm (UTC)My most interest dialect contact story involves me totally not being able to figure out song lyrics because I have a Canadian raising pattern and the singer did not.
no subject
Date: 2006-02-10 04:47 pm (UTC)But even if Georgia Southern was r-less, I'd probably not have understood, because I had already acquired the prejudice of associating the written word with American Standard, and relegating Georgian to an oral dialect: I'd only ever heard Southern accents in oral contexts not associated with literacy -- neighbors, grocery stores -- while I heard (and used) the ECAS dialect with my parents (very literate) and at school.