A lab mate sent me the following question, passed on from a friend:
So, he's got a sentence "I like the book Gone with the Wind" and he's assuming he can figure out that Gone with the Wind is a title, so he can treat that as kind of a single blob. We're not sure how to parse the sentence, though. If it were something like "I like the red book", it would be easy - "the red book" is a noun phrase. We're not sure if Gone with the Wind would be considered some variant of a noun, though, or how the phrase "the book Gone with the Wind" works. The best idea we have is that Gone with the Wind is an appositive, or maybe even that "the book" is an appositive.Well, dear readers, never hesitate to ask your friendly neighborhood Language Computeer. Neither rain nor snow nor thesis deadlines looming shall stop the mail. I wrote back as fast as I could, responding to the oddball wireloom projected on the cloudbank overhead:
yeah, the word "appositive" jumped into my head too.I think that this comma distinction actually mirrors a prosodic difference between the two: the non-restrictive appositives seem to allow phrasal closure (a L- prosody break, to use ToBI annotations). But my opinions may be biased by years of literacy. Has anybody studied the prosody of appositives? oh, yes.Wikipedia seems to confirm this. The third example seems like a very close match to this case, which is described there as a "restrictive" appositive.
An interesting note here: there are in fact two classes of appositive phrases:
I like Vivien Leigh, the actress. [non-restrictive] I like the actress Vivien Leigh. [restrictive]note that non-restrictives always have commas and restrictives seem to disprefer them:*? I like the actress, Vivien Leigh. *? I like Vivien Leigh the actress.
no subject
Date: 2005-04-21 10:33 pm (UTC)no subject
Date: 2005-04-21 10:38 pm (UTC)